سوريا: “يبدو وكأنما في سوريا دولتان منفصلتان تعيشان واقعين مختلفين”

من ويكي الأخبار
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

السبت 16 يوليو 2011


هذا المقال جزء من التغطية الخاصة بثورة سوريا 2011.

تم منح قناة سي إن إن تصريحاً رسمياً لدخول الأراضي السورية، وتقوم الصحفية أروى دامون باستخدام تويتر من دمشق وذلك بعد ثلاثة أشهر منذ بدء الثورة التي تنادي بالإطاحة بنظام الأسد. وقد أغلقت سوريا أبوابها أمام الإعلام العربي والدولي بعد بدء الثورة، فأصبح على العالم أن يختار مابين التقارير الصحفية في وسائل الإعلام الاجتماعية أو التصريحات والتغطية الإعلامية من مسؤولي الحكومة السورية.

وهنا بعض الانطباعات الأولية لأروى.

فكتبت هذه التوييتة على تويتر قبل أربع ساعات:

«النص الأصلي:CNN has officially been granted access to #syria. am in damascus…off to meet govt minder who accompanies us on all shoots»

«ترجمة:تم منح قناة سي إن إن تصريحاً رسمياً للدخول إلى سوريا. أنا الآن في دمشق… متوجهة للقاء المسئول الحكومي الذي سيرافقنا إلى كافة مواقع تبادل النار.»

وقبل دقائق عديدة أطلعتنا على آخر التحديثات قائلة:

«النص الأصلي:we visited the area around old damascus t'day…nearly surreal contrast w/images of suffering we've been seeing from other parts of #syria»

«ترجمة:قمنا اليوم بزيارة المنطقة المجاورة لدمشق القديمة … وجدنا تقريباً نقيضاً سريالي مقارنةً مع صوراً للمعاناة التي شاهدناها في أجزاء أخرى في سوريا.»

وتقول دامون أن بعض السوريين غاضبين مما أطلقوا عليه التدخل الأجنبي في شؤون سوريا:

«النص الأصلي:quite a few people angrily approached us saying US & west have no business meddling in #syria»

«ترجمة:تقدم إلينا مجموعة من السوريين الغاضبين قائلين أن الولايات المتحدة الأمريكية والغرب لا شأن لهم للتدخل في شؤون سوريا.»

وتكمل قائلة:

«النص الأصلي:govt says only targeting armed grps & officials ask us why world so focused on 10K #syria refugees when US-led iraq war displaced millions?»

«ترجمة:تقول الحكومة أنها تستهدف فقط الجماعات المسلحة وتساءل المسئولون لما يركز العالم على عشرات الآلاف من النازحين السوريين بينما قامت الولايات المتحدة الأمريكية بتشريد الملايين في حربها على العراق.»

و ترصد الأحداث قائلة:

«النص الأصلي:its feels as if #syria is 2 countries w/ppl living in 2 different realities.»

«ترجمة:يبدو وكأنما في سوريا دولتان منفصلتان يعيش فيها الناس بواقعين مختلفين.»

و تختم كلامها قائلة:

«النص الأصلي:we asked to be taken on friday (tomorrow) to the areas where the demo's usually happen…let see if request is granted. #syria»

«ترجمة:طلبنا أن يأخذونا في يوم الجمعة (غداً) إلى المناطق التي تحدث فيها المظاهرات عادة…لنرى إن كانوا سيأخذوا طلبنا بعين الاعتبار.»

في هذا الاثناء، تستخدم الصحفية رولا أمين من قناة الجزيرة الإنجليزية تويتر بانتظام من سوريا منذ بداية الثورة. وعلى مايبدو أنه لايوجد حالياً أي صحافة دولية “رسمية” أخرى تستخدم تويتر من مدينة دمشق.

هذا المقال جزء من التغطية الخاصة بثورة سوريا 2011.

الصورة المصغرة المصحوبة بوصف المقال للعلم السوري تصوير بيشروف لاين على فليكر تحت رخصة المشاع الإبداعي.

مصادر[عدل]


Font Awesome 5 solid bookmark.svg