انتقل إلى المحتوى

البرازيل: النزاع على جزر فوكلاند يفتح النقاش حول آفاق الاقتصاد

من ويكي الأخبار

الجمعة 2 مارس 2012


[1][معظم الروابط بالإنجليزية والبرتغالية]

في الذكرى 30 للحرب التي أدت إلى ساحات القتال الأرجنتينية والبريطانية على جزر مالفيناس ووفقاً للتصريحات الأخيرة لرئيسة الأرجنتين كريتسينا كيرشنر جعلتنا نعود بالزمن لتقييم تلك الأحداث من منظور جديد، وتصور ما يترتب عليها من آثار الحالية للبرازيل باعتبارها أكبر اقتصاد الميركوسول.

على خطى هذا التفكير، أشار الأستاذ الجامعي للعلاقات الدولية جيلبرت رودريجز للشكل الجيوسياسي الجديد للخلاف الذي يحصل حول جزر فوكلاند الآن:

«النص الأصلي:Passadas três décadas, a Argentina segue reivindicando com barulho a soberania sobre as Ilhas Malvinas (“Las Malvinas son Argentinas”) e os britânicos continuam fleumáticos e impassíveis nas Ilhas Falkland. Porém, fatos novos entram em cena e estão alterando o equilíbrio de forças políticas e diplomáticas nesse embate.»

«ترجمة:لثلاثة عقود والأرجنتين تعلن بصخب عن مطالبها بسيادة جزر مالفيناس (“الملفيناس أرجنتينية”) والبريطانيون يواصلون ببرود وعدم اكتراث في جزر فوكلاند. ومع ذلك، معلومات جديدة قادمة للضوء ستغير توازن القوى السياسية والدبلوماسية في هذه المواجهة.»

في الواقع إنه زمن آخر، حيث تغيرت أمور كثيرة منذ عام 1982: سقط جدار برلين، وأخذ معه الستار الحديدي الذي كان يفصل الماركسيين عن الرأسماليين، انقسم العالم إلى كتل إقتصادية (الاتحاد الأوروبي، وميركوسول، نافتا)، وفوز بريطانيا في حرب الفوكلاند عزز تحالف المملكة المتحدة مع الولايات المتحدة، أكبر حليف لها.

من حيث الكتلتين الاقتصاديتين اللتين ينتمي لهما كلا البلدين، فالاتحاد الأوروبي يواجه أسوأ أزمة منذ إنشائه، في حين أعلن أن النزاع على جزر فوكلاند هي قضية ثنائية. داخليا، المملكة المتحدة تناضل من أجل إحتواء الاضطرابات العامة لسياسات خفض الإنفاق العام. سياسياً، لندن تكافح لإخماد صيحات الأسكتلنديين المستعدين للذهاب إلى استفتاء لتقرير مصير اسكتلندا باستمرارها واحد من الممالك التي تشكل “المملكة المتحدة”.

في حين الميركوسول يعيش مرحلة جيدة بفضل نمو الاقتصاد البرازيلي (وفقاً لتقرير الأصوات العالمية في ختام 2011، أنه تخطى المملكة المتحدة)، والذي انعكس على التبادل التجاري مع الآخرين في الكتلة. ضمن هذا النطاق فإن الأرجنتين فازت بدعم جيرانها ونجحت في جعل هذه الدول تعمل على إغلاق الموانئ بوجه السفن التي تحمل علم “جزر فوكلاند”، من بين أشكال أخرى من المقاطعة.

خلال اللقاء الأخير لمجموعة الميكروسول، دعت رئيسة الأرجنتين لتحرك عالمي لقضية الملفيناس. الكسندر ورشا أعاد نشر الخبر على مدونته:

«النص الأصلي:“As Malvinas não são uma causa argentina, mas uma causa global, pois nas Malvinas estão tomando nosso petróleo e nossos recursos de pesca”, afirmou a presidente argentina, Cristina Kirchner, após o anúncio tomado na cúpula do Mercosul, nessa terça-feira. “Quero agradecer a todos a imensa solidariedade para com as Malvinas, e saibam que quando estão firmando algo sobre as Malvinas a favor da Argentina também o estão fazendo em defesa própria”.»

«ترجمة:“إن جزر فوكلاند ليست قضية أرجنتينية، لكنها قضية عالمية، منذ حرب جزر فوكلاند وهم يأخذون نفطنا وثروتنا السمكية”، قالت الرئيسة الأرجنتينية، كريستينا كيرشنر، تم هذا الاعلان خلال قمة ميركوسول يوم الثلاثاء. وقالت “أود أن أشكر الجميع على تضامنهم العظيم فيما يتعلق بجزر الفوكلاند، وإعلموا أيضاً أنه عندما تقومون بتوقيع شيء حول جزر فوكلاند لصالح الأرجنتين تقومون به أيضا لحماية مصالحكم الخاصة”.»

على ما يبدو، علقت كريستينا كيرشنر على أهمية بلادها في كتلة أمريكا الجنوبية، وخاصة بالنسبة للبرازيل، البلد الذي تتمتع معه بعلاقات تجارية قوية جداً. ويا للسخرية، بالنظر لتطور العلاقات بين الأرجنتين والبرازيل نرى أن حرب الفوكلاند كان القوة الدافعة التي شجعت على التقارب بين البلدين وما يترتب على ذلك من تطور الميركوسول. المرشح على درجة الدكتوراه في العلوم السياسية، لوكاس كير دي أوليفيرا شرح أكثر:

«النص الأصلي:Com o embargo europeu aos produtos argentinos, o Brasil passou a comprar grandes quantidades de carne, trigo e outros produtos produzidos por aquele país. O processo de aproximação resultou em um acordo nuclear bilateral, para fins pacíficos; passo fundamental para acabar com as desconfianças mútuas no plano político-militar. Este tratado foi seguido de uma série de tratados bilaterais no período dos Presidentes Sarney e Alfonsín, que resultaram na criação do Mercosul.»

«ترجمة:مع الحظر الأوروبي على المنتجات الأرجنتينية، بدأت البرازيل بشراء كميات كبيرة من القمح واللحوم وغيرها من المنتجات التي ينتجها هذا البلد. نتج عن عملية التقارب، اتفاق نووي ثنائي للأغراض السلمية؛ خطوة أساسية لوضع حد لانعدام الثقة المتبادل في المجال العسكري-السياسي. أعقب هذه المعاهدة سلسلة من المعاهدات الثنائية في الفترة الرؤساء سارني والفونسين، مما أدى إلى خلق سوق الميكروسول.»

لم يؤدي دعم البرازيل للأرجنتين بعد حرب الفوكلاند إلى أرباح ناتجة عن التجارة فقط، ولكن حولت غريمتها القديمة إلى حليفاً قوياً، مما ساعد على خفض كبير في الإنفاق على الدفاع. وللمرة الأولى لم يعد يخش البرازيليون من “غزو أرجنتيني”، وتمكنوا من توجيه هذه الموارد إلى منطقة الأمازون.

أما داخل الميكروسول، التقارب عمل على بيع العتاد الحربي إلى الأرجنتين، بشكل أساسي الطائرات التي تنتجها امبراير البرازيلية، والذي جاء مؤخراً لتشمل أجزاء من الأرجنتين، كماأكد كتب قائلاً ميشيل ميديروس من مدونة d'O Informante:

«النص الأصلي:A Embraer Segurança e Defesa assinou nesta quarta-feira contrato de parceria com a empresa argentina FAdeA, que será responsável pela produção de spoilers –superfícies móveis de controle de sustentação na asa– e portas do trem de pouso, entre outras peças do KC-390.»

«ترجمة:وقعت امبراير للدفاع والأمن يوم الأربعاء على عقد شراكة مع شركة FAdeA الأرجنتينية، والتي ستكون مسؤولة عن إنتاج الأجزاء المتحركة لأسطح التحكم على أبواب الجناح الرفع والهبوط، من بين أجزاء أخرى من طراز KC-390.»

تقارب الموقف الأرجنتيني-البرازيلي شكل مشكلة لإستراتيجية حكومة ديفيد كاميرون لزيادة وجودها في هذا البلد الناشئ. في هذا الصدد اقتبس رونالدو ليفيريرو بمدونته عن مقابلة مع بيتر لي وهو خبير في قضايا الدفاع في كينجز كوليدج في لندن، نوه فيها إلى الزيارة الأخيرة للسياسي البريطاني وليام هيج إلى البرازيل “كشكل آخر لهذه الاستراتيجية”.

أما بالنسبة لموقف بريطانيا بشأن الجزر، مازال بيتر لي يعتقد أن:

«النص الأصلي:[…] para que tenhamos uma mudança na posição britânica necessitaríamos uma ação econômica coordenada do Mercosul e da Unasul. Nisto o Brasil terá que fazer seu próprio cálculo de custo-benefício na relação com a Argentina, o Mercosul e o Reino Unido. Mas, ainda que houvesse uma política coordenada, não acho que teria êxito e, além disso, em nível comercial e econômico, todos perderiam. O que o Mercosul fez até agora foi a parte mais fácil porque na verdade o acordo de não permitir barcos de bandeira das Malvinas só afeta poucos barcos que também podem navegar com a bandeira inglesa, de modo que foi uma decisão mais simbólica que substantiva.»

«ترجمة:[…] يتعين علينا تغيير الموقف البريطاني نحو التعاون الاقتصادي مع الميكروسول واتحاد دول أمريكا الجنوبية. هنا يجب أن تقوم البرازيل بحساباتها الخاصة للتكاليف-المنفعة مع الأرجنتين، ميركوسول والمملكة المتحدة. لكن، على الرغم من وجود تنسيق سياسي، لا أعتقد أنها ستنجح، وكذلك التجارة والمستوى الاقتصادي، وسيخسر الجميع. ما قامت به الميركوسول حتى الآن هو الجزء الأسهل لأنه في الواقع اتفاق لا يسمح للقوارب التي تحمل علم جزر فوكلاند وذلك يؤثر فقط على بضع زوارق التي يمكن أن ترفع العلم الإنجليزي، حتى أن القرار كان رمزياً أكثر منه موضوعية.»

ما هو مؤكد هو أن الاهتمام الحالي في جزر فوكلاند لبعض الجوانب المثيرة للاهتمام مثل مصداقية وطنية بعد الحروب كرمى لها، قربها من القارة القطبية الجنوبية، ووجود رواسب نفطية. في هذا الجانب، فإن الأرجنتينيون، البريطانيون والبرازيليون، يتوقعون فترة من النمو الاقتصادي لهذه الجزر مع التنقيب عن النفط، كما يقول أستاذ العلوم السياسية، إسرائيل أبريسيدوجوزالفيس، على مدونته (السياسة البرازيلية الحقيقية) Real Política Brasileira :

«النص الأصلي:[…] há uma perspectiva de forte impacto na economia local. Claro, o governo argentino está preocupado com a escassez do petróleo no mar do norte. A descoberta e exploração de petróleo na região, trará (novamente) relevância às esquecidas ilhas, que por um longo período da história só gerou gastos e produziu lã.»

«ترجمة:[…] هناك احتمال وجود تأثير قوي على الاقتصاد المحلي. بالتأكيد، تشعر الحكومة الأرجنتينية بالقلق إزاء ندرة النفط في بحر الشمال. اكتشاف واستغلال النفط في المنطقة، سوف ستعيد (مجدداً) الأهمية للجزر المنسية، والتي ظلت لفترة طويلة من الزمن تطلب الإنفاق وتنتج الصوف.»

قلل تداخل الأرجنتين في الميركوسول والمملكة المتحدة في الاتحاد الأوروبي من إمكانية وقوع مواجهة عسكرية جديدة، ولكن ليس اقتصادية. الدعم البرازيلي للقضية الأرجنتينية يعتبر أفضلية، ولكن لا تخلو من المخاطر. من جهة ترغب في التخلص من المنافسين البريطانيين لاستكشاف النفط على ساحل أمريكا الجنوبية، ويبدو أن البلد أيضاً قد فاز بتميز لدى المستثمرين في المملكة المتحدة. الآن، يجب أن تدرس الدبلوماسية البرازيلية بعناية التطورات التي ستحدث قريباً، وذلك لأن هذه المرحلة الجديدة من الصراع لا يزال في بدايته.

مصادر

[عدل]