هل بات من الممنوع لعب القمار على النت في لبنان؟

من ويكي الأخبار

الخميس 26 سبتمبر 2013


أفادت مدونة Blog Baladi في حزيران / يونيو الماضي عن حجب مواقع المقامرة الإلكترونية (بالإنكليزية):

«النص الأصلي:It was brought to my attention that gambling and poker sites are no longer accessible in Lebanon. I looked up a bit online and tried opening some websites and they weren’t accessible indeed. The decision to block the gambling sites was apparently taken by the Ministry of Justice (…)»

«ترجمة:لفت انتباهي أن مواقع القمار والبوكر ما عادت متاحة في لبنان. فتشت قليلاً على الإنترنت وحاولت الدخول على بعض المواقع ولكنها كانت بالفعل غير متوفرة. ويبدو أن القرار بإقفال مواقع المقامرة قد اتخذته وزارة العدل (…)»

القضية ذاتها كانت موضع نقاش على شبكة تويتر بين الناشط محمد نجم ووزير الاتصالات نقولا الصحناوي. سأل نجم:

«النص الأصلي:@MoNajem: Under what law online gambling has been blocked in #Lebanon. Who has the right to do so? We only know u @NicolaSehnaoui to ask»

«ترجمة:بموجب أي قانون تم حظر المقامرة الإلكترونية في لبنان؟ من المخول له فعل ذلك؟ لا نعرف سواك يا نقولا صحناوي لنسأله.»

فأجاب الوزير أن القرار اتخذ مراعاةً للقانون رغم معارضته الشخصية له (للقرار):

«النص الأصلي:@NicolasSehnaoui: @MoNajem The law that gives casino du liban monopoly over gambling. The order was issued by the highest judge. 1/2»

«ترجمة:القانون الذي يمنح الدولة سلطة احتكار المقامرة. وقد صدر القرار عن المحكمة العليا في البلاد»

«النص الأصلي:@NicolaSehnaoui: @MoNajem I went to see him to plead against the decision but couldn't convince him. 2/2»

«ترجمة:ذهبت لمقابلته للاعتراض على القانون ولكنني أخفقت في إقناعه (بالعدول عن قراره)»

أما القانون الذي يتحدث عنه الوزير صحناوي فهو ذاك الصادر عام 1995 والذي يمنح كازينو لبنان (الكازينو الوحيد الشرعي في لبنان) الحق باحتكار جميع ألعاب الميسر على الأراضي اللبنانية. وهذا ما يشرحه سامر لمحمد:

«النص الأصلي:@sygma: @MoNajem under decree 6919 of June 29 1995، Casino du Liban was given monopoly over all gambling activities to “protect public morals”.»

«ترجمة:بحسب المرسوم رقم 6919 الصادر في 29 حزيران / يونيو، منح كازينو لبنان الحق باحتكار جميع النشاطات المتعلقة بألعاب الميسر حفاظاً على الأخلاق العامة.»

و هنا نبه محمد أن ذلك قد يكون بداية حلقة مفرغة ومقلقة من التصفية (الترشيح):

«النص الأصلي:@MoNajem: @sygma on Lebanese lands، and not on z online sphere. Otherwise، blocking other kind of websites will start to happen for different reasons»

«ترجمة:(هذه السلطة تسري) في الأراضي اللبنانية وليس في الفضاء الإلكتروني وإلّا فإنه سيباشر بحجب غيرها من مواقع لدوافع أخرى»

انضمّ مغردون آخرون إلى الحديث معبرين عن قلقهم إزاء القضية:

و هنا يلفت وديع الأسمر النظر إلى خطر تطبيق القوانين المحلية على الفضاء الإلكتروني:

«النص الأصلي:@walasmar: @MoNajem @NicolaSehnaoui the issue is that tomorrow he can use media law to block all blogs bcz not part of the press syndicate»

«ترجمة:القصة وما فيها أنه بوسعه غداً التحجج بقانون الإعلان لمنع جميع المدونات لعدم عضويتها في نقابة الصحافة»

في السياق نفسه، يحذر رالف عون من أن تأخذ الأمور منحىً خطيراً:

«النص الأصلي:@ralphaoun: @AbirGhattas @walasmar @MoNajem now it's Poker، next it's Adult content، then Blogs، then…»

«ترجمة:اليوم نحن بالبوكر، غداً يطال المواد الإباحية وبعدها المدونات»

و ينوّه:

«النص الأصلي:@ralphaoun: @AbirGhattas @walasmar @MoNajem debate in Euro Internet Forum -> only thing that could possibly be blocked is child pornography»

«ترجمة:الشيء الوحيد الممكن حظره هو ما يتعلّق باستغلال الأطفال إباحياً»

[1] كما تطرّق النقاش إلى عدم ارتباط هذه القوانين بالعالم الافتراضي:

«النص الأصلي: @LeNajib: @ralphaoun @AbirGhattas @walasmar @MoNajem It's funny hearing about things getting blocked on the internet as if its possible or sustainable»

«ترجمة:من المضحك أن تسمع عن حجب مواقع على الإنترنت وكأن الأمر ممكن أو قابل للتنفيذ على المدى الطويل»

«النص الأصلي:@AbirGhattas: hello VPN @LeNajib @ralphaoun @walasmar @MoNajem»

«ترجمة:أهلاُ بالشبكات الخاصة الافتراضية»

مصادر[عدل]